Built with from Grav and Hugo
Chico Buarque - O Meu Guri Chico Buarque - O Meu Guri Beth carvalho - O meu guri Teresa Cristina e Grupo Semente - O Meu Guri Quando, seu moço, nasceu meu rebento When, dear man (someone the mother is talking to), was born my offspring Não era o momento dele rebentar It was not time for him to burst Já foi nascendo com cara de fome He was already borned with a hungry face E eu não tinha nem nome pra lhe dar And I didn´t even had a name to give to him Como fui levando, não sei explicar How I was taking this situation, I don´t know how to explain Fui assim levando ele a me levar I was taking him, he was taking me E na sua meninice ele um dia me disse And in his childhood one day he told me Que chegava lá he would get there (achieve his goals) Olha aí Look at there (him) Olha aí Look at there (him) Olha aí, ai o meu guri, olha aí Look at there (him), Oh this is my boy, Look at there (him) Olha aí, é o meu guri Look at there (him), this is my boy E ele chega And he arrives Chega suado e veloz do batente Arrives sweated and buzzing from his job E traz sempre um presente pra me encabular And always bring a gift to make me blush Tanta corrente de ouro, seu moço So many gold necklaces, dear man (someone she is talking to) Que haja pescoço pra enfiar That there is no neck to dress all of them Me trouxe uma bolsa já com tudo dentro He brought me a bag already with everything inside Chave, caderneta, terço e patuá Key, note, rosary and patuá (like a rosary from Candomblé - tipical brasilian religion) Um lenço e uma penca de documentos A handkerchief and a bunch of documents Pra finalmente eu me identificar, olha aí For finaly I identify myself, look at that (him) Olha aí, ai o meu guri, olha aí look at that (him), Oh my little boy, look at that (him) Olha aí, é o meu guri look at that (him), this is my little boy E ele chega And he arrives Chega no morro com o carregamento Arrives in the slums with a loading Pulseira, cimento, relógio, pneu, gravador Bracelets, cement, watches, tire and recorder Rezo até ele chegar cá no alto I pray to him arrive here on the top of the slum Essa onda de assaltos tá um horror Because of the constantly robbery in the city, which is a horror Eu consolo ele, ele me consola I console him and he consoles me Boto ele no colo pra ele me ninar Put him in my arms to make him sleep De repente acordo, olho pro lado Suddenly I wake up, look beside E o danado já foi trabalhar, olha aí And the naughty boy went already to work, look at that (him), Olha aí, ai o meu guri, olha aí look at that (him), Oh my little boy. look at that (him) Olha aí, é o meu guri look at that (him), this is my little boy E ele chega And he arrives Chega estampado, manchete, retrato Arrives printed on headlines with photo Com venda nos olhos, legenda e as iniciais and blindfold on the eyes, legend and the name inicials (used on TV for people above the age of 18years) Eu não entendo essa gente, seu moço I don´t understand this people, dear man Fazendo alvoroço demais Making all this mess O guri no mato, acho que tá rindo My little boy on the bush (hiding him self), I think he is smiling Acho que tá lindo, de papo pro ar I think he is beautifull, talking not important things Desde o começo, eu não disse, seu moço Since the beggining, didn´t I told you, dear man Ele disse que chegava lá He said he would get there Olha aí, olha aí look at that (him), look at that (him), Olha aí, ai o meu guri, olha aí look at that (him), Oh my little boy look at that (him), Olha aí, é o meu guri look at that (him), Oh my little boy