꼬르뚜게스 Kortuguese 로 읽어본 Influencia do Jazz

Influencia do Jazz 
잉플루엥시아 두 재즈

Pobre samba meu
뽀브ㄹ~리 쌍바 메우
Foi se misturando se modernizando, e se perdeu
포이 시 미스뚜랑두 시 모데르ㅎ니쟝두, 이 시 뻬르데우
E o rebolado cade?, nao tem mais
이 우 베볼라두 까데, 너웅 뗑 마이스
Cade o tal gingado que mexe com a gente
까데 우 따우 쥥가두 끼 메쉬 꽁 아 쥉찌
Coitado do meu samba mudou de repente
꼬이따두 두 메우 쌍바 무도우 쥐 헤뼁찌
Influencia do Jazz 
잉플루엥시아 두 재즈
Quase que morreu
꽈지 끼 모ㄹ-헤우
E acaba morrendo, esta quase morrendo, nao percebeu
이 아까바 모헹두, 이스따 꽈지 모헹두, 너웅 빼ㄹ세베우
Que o samba balanca de um lado pro outro
끼 우 쌍바 발랑시아 쥐 웅 라두 쁘루 오우뜨루 
O jazz e diferente, pra frente pra tras
우 째즈 이 지페ㄹ엥찌 쁘라 ㅍ렝찌 쁘라 뜨라스
E o samba meio morto ficou meio torto
이 우 쌍바 메이우 모ㄹ-뚜 피꼬우 메이우 또ㄹ-르뚜
Influencia do Jazz 
잉플루엥시아 두 재즈
No afro-cubano, vai complicando
누 아프루 꾸바누, 바이 꽁플리깡두
Vai pelo cano, vai
바이 뻴루 까누, 바이
Vai entortando, vai sem descanso
바이 엥도르땅두, 바이 셍 쥐스깐수
Vai, sai, cai... no balanco!
바이, 사이, 까이... 누 발랑수!
Pobre samba meu
뽀브리 쌍바 메우
Volta la pro morro e pede socorro onde nasceu
보우따 라 쁘루 모루 이 뻬쥐 소꼬후 옹쥐 나세우
Pra nao ser um samba com notas demais
쁘라 너웅 세ㄹ- 웅 쌍바 꽁 노따스 쥐마이스
Nao ser um samba torto pra frente pra tras
너웅 세ㄹ- 웅 쌍바 또르뚜 쁘라 프렝찌 쁘라 뜨라스
Vai ter que se virar pra poder se livrar
바이 떼ㄹ- 끼 시 비라ㄹ- 쁘라 뽀데ㄹ 시 리브라ㄹ
Da Influencia do Jazz 
다 잉플루엥시아 두 재즈

그리고 이 노래가 무슨 뜻인지 아시나요?

까를로스 선생은 노래를 만들 당시 재즈에 심하게(?) 영향받은 보사노바(이었든 아니든)에 심히 유감이 있어서 만든 곡이라고 합니다. 선생님은 '양념은 적당히 넣어야 음식이 맛있는 것'이라고 말씀하셨어요.

(정확히는 아래와 같이 말씀하셨어요. 
"We should keep the jazz like a spice in the food. Not too much, otherwise it's gonna burn you." 
BBC 다큐 Brazil Brazil - 1편 From samba to bossa 중에서 )


구글 번역기로 가사를 돌려보면 당시 선생의 안타까운 심정을 읽을 수 있습니다.

My poor samba
Mixing was modernizing itself, and was lost
And where is the hump?, No more
Where's that swing that mess with us
Poor my samba suddenly changed
Jazz influence
Almost died
And ends up dying, almost dying is not realized
Samba to balance side to side
Jazz is different, back to front
And samba through the dead was a bit crooked
Jazz influence
In african-Cuban gets complicated
Go through the pipe, will
Go warping, will relentlessly
Go, leave, drop ... in the balance!
My poor samba
Pro hill back there and asks for help where he was born
Not to be a samba with notes too
Do not be a samba bent back to front
Will have to turn around so I can get rid
The influence of jazz

* jazz 를 포어식으로 읽으면 재즈가 아니고 다른 발음일거 같은데... 그지 영아야? ㅎㅎ 어쨌든 카를로스 선생은 그냥 재즈라고 하시네요. ^^ 포어식으로 발음하면 재즈팬들이 못알아들으니깐 그렇게 하신 듯
* F, V 는 영어발음과 같아요
* R 은 영어와 유사한데 어두에 오는 경우, 2개가 동시에 나오는 경우는 ㅎ 처럼 읽어요.  morrendo 모헹 두
* 포어배우시는 분들, 틀린거 있음 지적 부탁. ^^